Таблетки грамотности продолжает выписывать наш постоянный автор Капиталина Злобина, педагог, репетитор, знаток и почитатель русского языка.

В последнее время все чаще слышу выражение «они представляют из себя». И огорчаюсь. Ведь оно стало настолько расхожим, что многие и не замечают ошибки. Вы тоже не заметили? А жаль!. Ведь это смешение вульгарного стиля с официальным.

«Строит из себя!» – грубопросторечное выражение. Вы понимаете, в каком контексте его употребляют! А вот «представляет собой» – нормативное, правда, немного официальное, близкое к научному или юридическому языку.

Увы, это смешение допустили люди не очень грамотные, но желающие казаться умнее. Сначала оно выдавало их невежество. А потом к нему привыкли. И огорчает, что люди, вполне себе компетентные, а теперь уже и значительные, вводят его в свою речь, тем самым позволяя слушателям повторять и принимать в качестве стандартного. Не употребляйте его, пожалуйста, если не хотите показать свою необразованность. Правильно: «представляет собой»!

В связи с последними общественно-политическими событиями вошли в наш активный словарь выражения «бронь» и «бронЯ». Столкнулась с тем, что даже весьма грамотные люди иной раз задумываются, как правильно произносятся их формы и производные от них слова. Иным даже кажется, что это одинаково звучащие выражения.

С одной стороны, они действительно близки по смыслу к слову «защищать». Но бронь – это закрепление. Например, сотрудника за предприятием или учреждением, что освобождает его от призыва на военную службу или других мероприятий. Либо закрепление за конкретным лицом каких-либо предметов (билетов, столика в ресторане, места в поезде и т.п.). Произошедшие от него слова звучат так: отказался от брОни, бронИровать, мы бронИруем.

А вот бронЯ́ – это защитный слой. И производные выражения произносятся иначе: нет бронИ, нужно бронировАть, мы бронирУ́ем.